澳洲打工。澳洲「幹」的文化→什麼都要幹一下!
「Fucking Hell…」、「Fucking Good!」….
這「幹」的文化,真的在澳洲隨口就會來上兩三句,澳客當飯吃,不拼上幾句,好像說的英文會不太流利,當我們說台灣客喜歡將台語夾雜了幾個「幹」字,這是語助詞也是動詞,還在說著自己台灣人很粗俗時,別以為老外就比較斯文,有時後在打工的餐廳廚房一忙起來,大廚拿著從機器裡不斷敲出來的訂單然後大吼「Fucking Hell…」,這就更不用說平時走在街上、或是當在麥當勞打工遇見客人。
幹故事是這樣的~
和S相隔五個月後,在達爾文Darwin重逢讓我們拾起了戀愛的氛圍,在還未兩地相隔時,一起的我們真的沒有情侶的感覺,直到回台灣再前進澳洲,頓時有種不太真實的情侶感,但和S用那幾句說得出來的英文聊天後發現,怎麼S的英文沒有進步,但「幹」的運用卻進步神速。
原因就在於時常和澳洲人在工作上混在一起的S,默默的也跟上了「幹文化」的潮流,隨便來一下一定要有[Fuck]在裡面,而且這些傳染是不知不覺得在學習生活英語時,就這樣悄悄的流入你的腦中,所以時常對話是這樣的~
「What the fuck? what is it?」
「What the fucking shit!!!!!」
「Fucking hell….so tired today.」
然後,當然我聽起來很刺耳,因為頻率太常了,所以忍不住就說「Can you stop saying “Fuck”?」、「Why you need??」,結果當下S其實本人也沒發現,經過TOBY一講才真的覺得這「幹」也用太多了一點,可有改進嗎?當然是沒有!= =!在澳洲待上一年,這日常的潛移默化能夠這樣說改就改嗎?
最後………………………………………………………
是我改了!
有天我們在越南旅遊時,兩個人背著簡單的行囊就這樣往山上走,走著走著遇到了原住民、看著山寨,然後S說:
「What the fucking beautiful landscape 、i feel fucking good here!」
接著,TOBY回了~
『Fuck YA! so beautiful……』
= “=!為什麼….為什麼經印度阿三搖頭說不後,我又再次被潛移默化了!!!告訴我阿!是我學習力太好了嗎?(淚奔中~~~~~)
真的ㄟ
我去之前就開始被淺移默化了 (因為男友算是個oz)
但是Melbourne比較少人講,我的asian朋友也都很無法習慣
我講那麼多fuck, 太重鹹了!!
可是花了我一段時間改呢!
(但感覺fucking常常在我的潛台詞裡流動…)
版主回覆:(03/30/2009 05:18:17 AM)
潛台詞~~哈哈哈 說的好!其實我到現在才改過來一點點,但是>”
真的真的~
他們男男女女都在講
聽到最後啊!
感覺少加FUCK說出來的句子就不在那麼貼切
我一開始也是聽我男友常講感覺很礙耳
問他一定要加這個字進去嗎?
他回我「What the FUCK you talking about?」(笑笑的故意對我說)
但~久而久之也就習慣啦!
偶爾我看到美麗、驚奇、討厭的事物很激動時也會給它用一下XD
因為真的就很貼切哄~~~XP
我覺得就像是有些話一定要用台語講
那"氣口"(台)表達出來的意思才會精準啦!~>v<~
版主回覆:(03/30/2009 05:21:25 AM)
XD!對阿男男女女都會來上一句的!後來我自己也會轉成台語= =!真的激動時那感覺一來,真的是歹用一下!
TOBY
哈哈~~常常想要糾正人家的人,往往也會變成其中ㄓㄧ
因為我就是這樣 XD
版主回覆:(03/30/2009 05:22:32 AM)
XD!所以 你也會來一句喔!兮兮兮兮~歡迎加入!!!
TOBY
深有同感哈哈
你的標題真的很妙
"幹"的文化
版主回覆:(03/30/2009 05:25:20 AM)
^”^!!兮兮 謝謝!激動一下一定要的!
TOBY
幹的文化=ˇ=XD
水唷 幹還有文化XD
老ㄕㄚ 你看看你ˋˊ
多久沒看到我們囉=)
版主回覆:(03/30/2009 05:26:18 AM)
寶貝阿!我不知道日子已經過三年了阿!天阿!你們都長大了! 不過看妳制服應該還是重中,回去前會跟你說,我去看看妳阿!^^!
TOBY
請問在澳洲打工+度假
要花費多少阿
版主回覆:(03/30/2009 05:29:48 AM)
您好!
其實妳有打工,真的算下來不會花很多錢的,有的人到最後根本沒花到錢,、或是像我一樣賺一些錢到其他國家旅行。
如果說要花費多少?倒不如說妳害怕找不到工作需要準備多少,我想大約兩千塊澳幣,也就是兩萬多台幣,應該就OK嚕!如果妳真的害怕一去找不到工作,那麼一千塊澳幣不是很多,但起碼可以活大約一個月,然後告訴自己一定要找到工作。這也算是一種急迫的方式,可也有很多人預算比較多,會帶個台幣三十萬的。就看妳一開始去想要先玩,還是先工作摟!
TOBY
我只有小時侯.不懂事時.當成語助詞用..長大後..只有生氣時會用..
想不到…澳洲仔是這樣用…幹的好.
版主回覆:(03/30/2009 05:30:22 AM)
哈哈哈哈!幹得好阿!
TOBY
學姐你回台灣啦~
我現在好多了
又開始活潑亂跳啦~
看著你豐富的網誌和相片
都有著滿滿的憧憬
我也好想要環遊世界的感覺唷
不過我沒有你的決心和毅力
可能一星期就想要回家吃泡麵了吧 XD
回台灣的生活還好嗎
真期待有一天你可以出書
那我一定第一個去買 XD
祝妳幸福唷
版主回覆:(03/30/2009 05:31:25 AM)
呵呵~不會拉!你也可以,不過要先把工作照顧好!
我會努力寫一本書的,謝謝你的打氣小學妹!
希望妳健健康康!
TOBY
Sorry,在這邊糾正一下,要人家停止說"fuck"應該是" Can you stop
saying fxxk?" 如果照Toby原來打的" Can you stop to say fxxk" 意思
是說可以請你停下原先說的一切,去說Fxxk…意思反而是要求他說fxxk喔!
Sorry我是你文章的迷,可是以前教英文忍不住跳出來~~沒有冒犯的意思.
ex1. Can you stop eating? (可以請你不要再吃了嗎?)
ex2. Can you stop to eat? (可以請你停下來,吃個東西嗎?)
可以說是完全相反的意思喔!! Stop to Ving 是停止作這件事停止V這個動
作, Stop to v,是停止現在所作的,去作~V這個動作.
版主回覆:(03/30/2009 05:37:47 AM)
呵呵~謝謝你!(KIsssss)不會!我不會介意的!因為就說英文很不好,其實一年後的澳洲講話我是OK,但是基礎不好的情況下,有時後我用GOOGLE翻譯OK!我就以為是這樣了!糾正我才可以讓我進步!^^!嗚呼!先在這裡說聲謝謝老師!感恩!我還是多唸念英文好了!
TOBY
我正在想 fuck 是幹
那shit 要翻什麼字好
靠. 靠夭. ㄇ的……要怎麼翻
我要海角七號的英文版啦……阿呀呀
國粹用的這麼自然,卻找不到英文可用
版主回覆:(03/30/2009 05:39:47 AM)
苑君寶貝!我是「SHIT」應該可以翻成「靠」!沒錯!因為翻成『屎』就有點給她太怪了!是吧!= =!
PS-海角七號,這真的很難耶!妳乾脆自己翻譯好了!說不一定可以拿去賣賺點外快??我到現在都還沒看過了!再加上我有朋友跟我說現在很紅的是「女王」我連這誰都不知道!我好落伍喔!阿阿阿阿阿阿(牆角哭泣ING)
TOBY
唔…我被標題嚇著進來欣賞了!
的確不同地區的文化還真的不一樣^^
像我上課時…不小心說出…靠~
小朋友們都說我在罵髒話…我也三條線!
我以為這只是口語化,
又不讓學生學壞!
老師要當楷模,
我就回…是說英文啦~cow~(母牛)
突然這間教室冷了起來~_~"抖
ps:原來cow的動詞是恐嚇,威脅的涵意~
版主回覆:(03/30/2009 05:42:32 AM)
哈哈哈哈哈哈哈哈阿~~~
天阿!妳真的太自然了!在課堂上說「靠」!
呴真的讓我回想教書的時候說了「靠」要怎解決!
但 你的反應也讓我冷了一下,兼笑場!
噗噗噗噗~(大概噴了好大一桶血!)
PS-cow的動詞是恐嚇,威脅的涵意←有這個意思阿!我還真不知道呢?那下次不小心說了也不能跟小朋友說是「COW」,該怎講好了!嘖嘖!
TOBY
幹
ㄉ好哇
版主回覆:(03/30/2009 05:42:59 AM)
幹
的好!沒錯!哈哈哈!
TOBY
"Fuck"這個字真的很好用…
有時候講話沒帶著個字,感覺就是沒有那個fu =..=
但是又沒別的意思…就是想加強語氣啦!哈哈
版主回覆:(03/31/2009 05:21:00 AM)
XD!我靠~~我徹底可以瞭解!
就是 真的 只是 會隨口講出來!
爽!!!
TOBY
都說了嘛~~語助詞無義囉!還加上加重語氣之用!不"幹"就沒fu啊!!
例如:幹!也太久沒看到妳了吧!幹!很想妳內~~
有感覺到那個fu齁~~
(媽呀~我又造口業了~~>"<~~淚奔!我好沒氣質啊~~~)
版主回覆:(03/31/2009 05:23:24 AM)
阿咧~~這幹!也太久沒看到妳了吧!。。幹!很想妳內~~
我也是會用捏!還很經常!!
>”
看來幹的文化是universal的
哈哈
真是太奇妙了
我喜歡這個奇妙的語助詞
心情不好時超有用阿
有夠通體舒暢
版主回覆:(03/31/2009 05:28:14 AM)
呵呵阿呵呵喝XD!
不是 心情不好的時候也用一下!!超棒!
就是→幹 美女!看見你了 心情真好。。。。
兮兮兮兮~~~
TOBY
我想我開始學英文 就是從fuck開始的吧
但是我法國朋友絕得很怪 說為什麼我一直fuck 來 fuck 去
what the fuck ….
版主回覆:(04/02/2009 10:49:15 PM)
XD!What the fuck??其實他們講的事另一個「幹」的法文~putain.
下次換妳回他!哈哈哈哈~
TOBY
我的學生也很愛罵幹
每次說話一定都要先來個語助詞
害我超不習慣的
但是漸漸也可以了解他們為啥那麼愛罵髒話
因為 有太多事情不順心
要好好發洩一下
ㄏㄏ
很多時候 可以用語言表達情緒
其實也不賴
但是我在他們面前說靠或馬的
他們就說我罵髒話
ㄏㄏ 每次我都只好裝傻
有嗎? 老師哪會罵髒話啊?
一定試聽錯了~~
版主回覆:(04/06/2009 08:52:11 AM)
噗噗~Daisy !!
妳屬於裝傻型的阿!XD!但是對於「幹」這真的比較不容易在學校講出來,可「靠或馬的」還真的很容易!= =!有時後想要硬裝傻,結果已經來不及了!真的很糗!
TOBY
幹!真的假的。
哈哈哈,我發現「幹」字似乎也變成了「驚嘆號」的用法!!
版主回覆:(04/06/2009 08:52:43 AM)
噗!XD!我笑場了!
「幹」是驚嘆號沒錯!哈哈哈哈哈~
TOBY
幹!妳被赤化了!(好羞…)
話說~ Shit要翻成靠嗎?
雖然翻成"屎"有點弱…
但跟幹一樣用台語發音,一樣威!
塞啦~!(大吼)